[ElectricSheep (Shibire Hitsuji)] Muchi Muki Jukujoou wa Yuusha no Chinpo ni Horechimatta no sa (The Legend of Zelda: Breath of the Wild) [Chinese] [瓜皮汉化](31)
[ElectricSheep (シビレヒツジ)] むちムキ熟女王は勇者のチ〇ポに惚れちまったのさ (ゼルダの伝説 ブレス オブ ザ ワイルド) [中国翻訳]
- 相关日本漫画
- (ALL STAR 9) [CURSOR (Satou)] Ashita no Watashi-tachi (The Legend of Zelda) [English] [constantly]
- (COMIC1☆11) [Inariya (Inari)] Link no Ruby Kasegi (Inariya-san-chi no Mazebon! Gudaguda of Wild) (The Legend of Zelda: Breath of the Wild) [Chinese] [Kuso Zako Nihongo] [Colorized] [Decensored]
- [sushi-go-round (Ikura Gunkan)] Ame ni Utarete. (The Legend of Zelda) [Chinese] [逃亡者x新桥月白日语社汉化] [Digital]
- (C97) [Shinsei Lolishota (kozi, Kuzumochi)] Hobaku Shita Yuusha ni Adauchi wo (The Legend of Zelda)
- [Maltese (Runrun)] Eiketsu Yuusha no Himitsu Arbeit (The Legend of Zelda) [Chinese] [墨染个人汉化] [Digital]
- [Morittokoke (Morikoke)] Hyrule Hanei no Tame no Katsudou! | Taking Steps to Ensure Hyrule's Prosperity! (The Legend of Zelda) [English] =The Lost Light= [Digital] [Colorized-Variant]]
- [Shinsei Lolishota (kozi, Kuzumochi)] Hobaku shita yuusha ni adauchi o [Digital]
- [sushi-go-round (Ikura Gunkan)] Ame ni Utarete | Struck by the Rain (The Legend of Zelda) [English] [Digital]